ガーゼ・手ぬぐい おなじみいただいておりますくのやのガーゼ類、季節を感じさせる柄も楽しんで。

ガーゼ・手ぬぐい
アート手ぬぐい「両面文字」
アート手ぬぐい「両面文字」 1296円

両面文字とは、美術作家 遠山由美さんの感性で和文と英文を分解し、再構築してつくられた線と空間の芸術です。日本伝統の手ぬぐいに遠山さんのアートを染めこんだものを創作し、海外からの旅行者に単なる日本での土産物としてだけでなく、西洋と東洋の文化をつなぐアート作品としてアピールしていきたいと考えております。

久保田 佐記子 銀座くのや9代目

Dual letter is an art of line and space where the artist, Yumi Tohyama breaks down Japanese and English letters and restructures them with her sensitivity. By creating a Japanese traditional washcloth called “tenugui” with Yumi’s artwork dyed in it, we would like to promote this product to foreign travelers not only as a mere Japanese souvenir but also as an artwork that connects Western and Oriental culture.

Sakiko Kubota 9th generation president of Ginza-Kunoya

購入する/Buy

10月18日より販売開始。現在予約受付中!
納品は、10月18日以降とさせていただきます。

アルファベットは一文字では意味を成さないが複数集まったとき単語となる。これは複数の字画からなる漢字の性質と似ている。そこでいちど日本語の表記法を解体し、同義の英語表現に該当するアルファベットに置き換えて再構築してみる。すると意味は等価置換された別の文字、すなわち外壁は日本的な造形を残しつつも内装は英語で表現された姿が顕われる。これが日本語にも英語にも読める、両面文字である。

遠山由美 美術作家

An alphabet letter does not make any sense on its own, but once letters are combined, a word is formed. This is very similar to the nature of a Chinese character being composed of multiple parts. I took apart a Japanese character and replaced the elements with synonymic alphabets. As a result, another letter equivalent to the original Japanese in meaning was formed, the exterior keeping a Japanese-like appearance and the interior composed of English.

Yumi Tohyama/Artist

アーティストプロフィール

遠山 由美
東京生まれ。美術作家。1999年より作品を発表、国内を中心に欧米をふくめ個展、グループ展多数。Akademie der Kunst(ベルリン)に作品収蔵。著書『両面文字/Dual Letter』訳書『書字法・装飾法・文字造形』『漢字物語』。
http://www.yumi-tohyama.com

購入する/Buy